Archive for July 2012

Tech Industry Veteran Lyle Ball Appointed COO

Jul 23rd, 2012 | By

MultiLing headquartes in Provo, Utah welcomes Lyle Ball as new Chief Operation Officer (COO). With nearly 20 years of experience managing or consulting high-tech and clean-energy companies, Ball has spent the past six months strategically advising MultiLing on high-growth strategies related to its market shift to IP translations.

As chief operating officer, Ball will now be responsible for more than 200 employees in seven country offices and more than 1,000 highly skilled contractors across more than 80 languages. He is responsible to ensure client satisfaction that exceeds the stringent quality requirements of multi-national enterprises such as Dell, Procter & Gamble, Siemens, TYCO, Münchener Rück, LSI Corporation and Promise Technology.… [Continue reading]



MultiLing in the Utah News: Growth Despite Google

Jul 23rd, 2012 | By
MultiLing Logo

The Daily Herald, Utah Valley’s leading newspaper, just published an article about MultiLing. It’s titled “Provo’s MultiLing growing as translation company despite Google”. Referring to Google Translate, a popular internet translation service with more than 200 Million users, the article points out why a specialized and skilled translation service povider can still grow constantly and satisfy the demands of multi-national companies, especially in the field of patent translations. “Even with all of its money, Google is far from getting to a place technically to have high-quality translations,” explains Lyle Ball, MultiLing’s new Chief Operations Officer (see separate blog post).… [Continue reading]



Toyota: Internal SNS Translation Service on Trial

Jul 13th, 2012 | By

Toyota Motor Corporation (TMC), aiming to encourage greater and more fluid communication between Japanese employees based in Japan and non-Japanese employees at overseas affiliates, has just started a translation service to its global, internal social networking service (SNS).

The SNS Translation Center feature drastically improves accuracy over normal machine translations, due to added real-time translation assistance by operators. In addition, the center’s vocabulary database includes a wealth of Toyota-specific terms and phrases to help improve accuracy.… [Continue reading]



New Approach in Managing Translations: The Linport Project

Jul 6th, 2012 | By

Thanks to some help from MultiLIng, the translation industry is another step closer to simplifying and standardizing a key part of the translation process: translation package compatibility and high overhead involved in the translation project. In the July/August issue of MultiLingual, Brian Chandler, MultiLing’s executive VP of business development and technolog, co-authored an article describing an interesting new approach to address the problem of translation package compatibility and high overhead involved in a translation project.

Linport stands for Language Interoperability Portfolio, where portfolio is to be thought of as a package containing all the elements required for a translation project.… [Continue reading]



Unified Patent Court will be split between Paris, London and Munich

Jul 6th, 2012 | By

MultiLing translation service, EU patentsThe European Council on 29 June concluded the negotiations on the EU’s future unitary patent system. The long-awaited decision paves the way for establishing less expensive, simpler and more efficient patent protection for businesses, especially for small and medium-sized enterprises, in the EU.

The leaders had to solve the last outstanding issue: the seat of the Unified Patent Court’s Central Division of the Court of First Instance. They agreed that it would be based in Paris and have two specialised sections, one in London and the other in Munich. The office of the Court’s President will also be based in Paris.… [Continue reading]